Рецензия к фильму

23725

Кинотруп

Постер Я видел Дьявола

Корейское жанровое кино настолько самодостаточно, обособлено, самовыражено, что многие критики и ценители целиком относят его к артхаусу. В то же время, посмотрев две - три ленты становится понятно, почему его любят те, кто смотрел корейские фильмы в детстве (в "лихих девяностых", если быть совсем честным), а также хипстеры и, собственно, сами корейцы. А также почему Голливуд с его непроходящим сценарным голодом так редко берётся за ремейки корейского кино. В США больше любят переснимать китайские или японские кино, и подчас доводят процесс до полного кинематографического триумфа - вспомните хотя бы "Отступников" Мартина Скорсезе. А вот делать ремейк на корейский фильм чаще всего считается чуть лине самоубийственной идеей. Дело в том, что в Америке очень строго подходят к такому понятию, как рейтинг ленты, и чем он ниже относительно возрастной планки зрителя - тем больше людей попадёт на фильм. Соответственно, и сборы будут выше. Если же в фильм изобилует сценами насилия, жестокости, в нём достаточно обнажённой натуры и нецензурной лексики - такие ленты обречены едва ли не на закрытые показы. И небольшое преувеличение в данном случае вполне уместно. Корейские же фильмы не просто насыщены всем вышеперечисленным, они вообще проходят где-то за гранью кинематографического, а то и общечеловеческого добра и зла. Сложно представить себе ситуацию, чтобы Стивен Спилберг, или же просто какой-нибудь Майкл Бэй вдруг решил сделать ремейк на один из самых успешных корейских фильмов - назовём его милитаристической драмой - "Шири".

Уверен, что в США не будут переснимать и психологический триллер о маньяках, преступлениях, жестокости человеческой природы и возмездии, которое подчас делает маньяка из обычного человека. Речь о фильме "Я видел Дьявола". Речь идёт о создании ремейка, близкого к оригиналу, ибо, что касается самой идеи, в Америке уже ходят слухи о том, что своя версия у Голливуда будет. Эдвард Нортон будет охотиться на Рассела Кроу в фильме, лишённом жестокости, насилия и обнажённых жертв. Что касается нашего фильма, я не владею корейским, но российские локализаторы в этом случае передали суть ленты в её названии довольно точно. Джи-Вун Ким понятным ему языком рассказывает историю маньяка-убийцы. И ладно бы, маньяк этот был психопатом или социопатом. Мама бы его в детстве обижала, или бы в школе дразнили, но этот человек, насилующий и расчленяющий своих жертв с особой жестокостью, делает это без видимого повода, без объяснения. Ну, вот делает, и всё! Так бы всё и продолжалось, но однажды жертвой маньяка оказывается не-та-девушка, невеста специального агента. Найдя и опознав тело (второе было сделать не так просто), агент клянётся не просто отомстить, но причинить обидчику в разы больший психологический, а заодно и физический урон. И понеслась! В фильме "Я видел Дьявола" режиссёр с невозмутимостью патологоанатома препарирует природу человеческой жестокости, постоянно переходя границы разумного. В качестве пособия фильм был бы, наверно, к месту, но не в кинозале. Это уже не жестокость ради искусства, а жестокость ради жестокости. Даже корейская рейтинговая комиссия вынуждала режиссёра четыре раза изменять те либо иные сцены, в результате чего многие сцены просто исчезли. Например, каннибальский ужин двух главных героев. Общий хронометраж ленты уменьшился на час. И даже в таком состоянии фильм производит неизгладимое впечатление. Но кассовые сборы в Корее впечатляют, да и в России критики приняли ленту вполне благосклонно. Это уже, конечно, политика двойных стандартов: "Я видел Дьявола" почитается как азиатский шедевр, артхаус, а отечественный "Груз 200" - унылый бред. Обыкновенному зрителю увидеть принципиальную разницу между этими двумя лентами будет довольно сложно.
Смотреть фильм «Я видел Дьявола» на русском бесплатно он-лайн


Отзывы зрителей (5)

Обсуждение
Ваш комментарий:
Алекс (гость) 81.1.162.50
11 февраля 2015 | 03:33
Результатом четырех редакций и стало удаление полутора минут в общей сложности. Еще скажите, что вы читали материалы непосредственно из корейских источников на корейском языке.
Камино (гость) 91.202.86.89
18 июля 2011 | 15:57
"Это уже не жестокость ради искусства, а жестокость ради жестокости. Даже корейская рейтинговая комиссия вынуждала режиссёра четыре раза изменять те либо иные сцены, в результате чего многие сцены просто исчезли. Например, каннибальский ужин двух главных героев. Общий хронометраж ленты уменьшился на час. И даже в таком состоянии фильм производит неизгладимое впечатление."

Ну зачем же так нагло перевирать факты? Цензоры вурезали всего полторы минуты, где собакам скармливают человеческие останки потому, что сочли это оскорбительным для человеческого достоинства. Все жестокие сцены остались. Просто существуют две разные версии,существенно отличающиеся друг от друга - международная и корейская. И жестокость там вовсе не самоцель, а средство выражения. Хотя, конечно, понятно, автору надо получить гонорар,а изучать тему долго и хлопотно. Но ведь можно обойтись без откровенного вранья.
18 июля 2011 | 17:21
Ну, скачивайте корейскую версию с английскими субтитрами и смотрите. Потому-то и существует две версии, и одна из них почти полностью порезана.

Вранья в рецензии нет, обвинять будете кого-нибудь другого. А то ведь, как я понял, предложить свои услуги порталу и написать свою рецензию, ума не хватает.

"И жестокость там вовсе не самоцель, а средство выражения" - извините, но это просто откровенно убого.

Напоследок напомню, что рецензия сама по себе отражает восприятие автора, её написавшего. Не нравится - Ваше право.
Камино (гость) 91.202.86.89
18 июля 2011 | 22:40
Разница в тайминге версий всего около двух минут и в каждой версии есть сцены, которых нет в другой. И смотрела я обе.
Обе версии содержат одинаковый уровень жестокости,просто нюансы каждой рассчитаны на разный менталитет. Только и всего. "Порезал" все таким образом сам Ким исключительно по собственной воле. Прежде, чем вешать лапшу читателям, неплохо было бы ознакомиться с интервью режиссера.
18 июля 2011 | 23:03
Поверьте, я ознакомился с многими материалами. Их было гораздо больше, чем интервью режиссёра и актёров. Корейские кинематографы, эксперты ясно говорили: фильм прошёл четыре редакции. Собственно, как и написано в статье. Так что бросайте Ваши обвинения, они голословны.

Новые рецензии кино

СВЕЖИЕ ОБЗОРЫ

Новинки кино - лучшие фильмы 2015

НОВИНКИ
  • Постер фильма «Звериный рейс»

    Звериный рейс

    Вини и Том – два невероятно веселых мышонка-музыканта, которые обожают выступать на публике. Однажды они оказываются в доме Ноя накануне всемирного потопа и узнают о ковчеге, места в котором строго…...
    05.01.2024
  • Постер фильма «Метро 2033»

    Метро 2033

    Экранизация культового романа «Метро 2033»....
    01.01.1970
  • Постер фильма «Миссия: невыполнима 8»

    Миссия: невыполнима 8

    Описание фильма будет добавлено позже.    ...
    26.06.2024
Подробнее

ТОП 100 фильмов по жанрам

Самые интересные разделы кино на Ovideo.Ru

Кинофестивали